Mots étranges pour des étrangers

18,00 

Sous la direction de Marie-Jo Derive

Il s’agit d’un recueil de mots étranges compilés par des apprenants de français. Tout le monde sait que, même lorsqu’on a atteint un haut degré de compétence, le plus difficile à maîtriser d’une langue est sa chair idiomatique nourrie de ces mille et…

DOI: https://doi.org/10.57726/e7rf-er28

En stock

Il s’agit d’un recueil de mots étranges compilés par des apprenants de français. Tout le monde sait que, même lorsqu’on a atteint un haut degré de compétence, le plus difficile à maîtriser d’une langue est sa chair idiomatique nourrie de ces mille et une expressions intraduisibles et souvent éphémères de la communication parlée. L’apprenant ne les trouve que rarement dans les manuels et cet apprentissage doit se faire “sur le tas”. C’est cette pratique “de terrain” dont le volume se fait l’écho à partir de l’expérience de plus de cent étudiants étrangers sur six années consécutives. Plus qu’un simple dictionnaire, qui de toute façon est très vite caduc, l’idiomatique étant aussi changeant que la mode, il s’agit d’un témoignage qui, grâce aux commentaires des intéressés sur la façon dont ils ont entrevu le sens de l’expression en contexte, éclaire sur les processus de l’apprentissage en milieu naturel. Ainsi le livre sera utile aussi bien à l’étudiant étranger — non seulement comme source de référence, mais comme incitation à l’acquisition active du lexique — qu’à l’enseignant de FLE, en France et surtout hors de France. Il intéressera également le lexicologue qui y trouvera un portrait sur le vif du lexique des étudiants.

Poids 424 g
Auteur

Derive Marie-Jo

Collections & revues

Langages

Thème du livre

Linguistique

ISBN-13

978-2-915797-10-7

ISSN

1952-0904

Date de parution

2006

Pagination

272